Non si capisce quasi niente di quello che dice Gandhi nello spot di Telecom Italia firmato Spike Lee.
[ZEUS News - www.zeusnews.it - 16-10-2004]
Non si capisce quasi niente di quello che dice Gandhi nello spot di Telecom Italia firmato Spike Lee. E meno male che io sono inglese madrelingua!
Bello il commento di un lettore di Zeus News: "Una pubblicità corretta... che illustra bene la qualità dei servizi proposti: infatti benché parli lentamente in inglese non si riesce a capire cosa dice."
Ecco le parole di Gandhi nello spot: "If you want to give a message, it must be a message of 'Love', it must be a message of 'Truth'. I want to capture your hearts. Let your hearts clap in unison with what I’m saying. A friend asked yesterday, "Did I believe in one world?" How can I possibly do otherwise? Of course I believe in one world."
Il bello è che questo non è proprio quello che disse Gandhi. Le parole sono tratte dal discorso "One World" fatto il 2 aprile 1947 a Nuova Delhi, nella sessione conclusiva della Conferenza sui Rapporti Inter-Asiatici, di fronte a oltre 20.000 visitatori, delegati e osservatori.
Questo è quello che ha detto realmente Gandhi secondo la trascrizione che ho trovato online:
If you want to give a message again to the West, it must be a message of 'Love', it must be a message of 'Truth'. There must be a conquest [applausi], please, please, please. That will interfere with my speech, and that will interfere with your understanding also. I want to capture your hearts and don't want to receive your claps. Let your hearts clap in unison with what I'm saying, and I think, I shall have finished my work. Therefore, I want you to go away with the thought that Asia has to conquer the West. Then, the question that a friend asked yesterday, "Did I believe in one world?" Of course, I believe in one world. And how can I possibly do otherwise, when I become an inheritor of the message of love that these great un-conquerable teachers left for us?
Notare il rimontaggio e la mancanza di quei "to the West" ("all'Occidente") e "Asia has to conquer the West" ("l'Asia deve conquistare [moralmente] l'Occidente"), decisamente troppo ingombranti e fastidiosi. Bisogna ovviamente tenere presente qual è l'Occidente a cui si riferisce: quello del 1947, quando l'India era ancora colonia britannica.
Se questo articolo ti è piaciuto e vuoi rimanere sempre informato con Zeus News
ti consigliamo di iscriverti alla Newsletter gratuita.
Inoltre puoi consigliare l'articolo utilizzando uno dei pulsanti qui
sotto, inserire un commento
(anche anonimo)
o segnalare un refuso.
|
|
(C) by Paolo Attivissimo - www.attivissimo.net.
Distribuzione libera, purché sia inclusa la presente dicitura.
|
||
Internet migliora la vita? | ||
|
ili07